Show all from recent

1. Dual nationality passport expired(174view/3res) Question Yesterday 09:30
2. I received an email from Bank of Mitsubishi UFJ re...(258view/5res) Problem / Need advice 2024/12/13 21:29
3. Remittance from Japan to Hawaii(411view/3res) Question 2024/12/09 08:59
4. ASAP ! Please tell me where I can change the batte...(269view/4res) Problem / Need advice 2024/12/08 21:21
5. Taking Long Leave for Part-Time Employees(361view/4res) Problem / Need advice 2024/12/08 10:01
6. Places for a 5 year old Japanese boy to have fun i...(283view/2res) Question 2024/12/06 15:58
7. Venmo and paypal(352view/4res) Question 2024/12/06 15:13
8. Where is the best place to change the oil in my ca...(588view/3res) Question 2024/12/03 23:16
9. Personal information required at the time of viewi...(437view/5res) Question 2024/12/03 12:17
10. Post-divorce health insurance(681view/3res) Question 2024/12/03 09:06
Topic

X has

Question
#1
  • saikon
  • mail
  • 2021/08/27 18:53

My divorced ex-husband is remarrying. The partner is a non-Japanese Asian. The woman is also living in Hawaii for her second marriage and is a green card holder.
My ex-husband has now hired a lawyer to change his sponsor, but he has not paid me for my coat order alamony.
He has ignored my requests. Can someone like that be a sponsor ??

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#2
  • miki
  • 2021/08/29 (Sun) 01:21
  • Report

You should ask a professional lawyer about that rather than consulting here.

My personal opinion is that it is useless to rely on your ex-husband.
You are a person of the past for him.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#3
  • コロナが大好き
  • mail
  • 2021/08/29 (Sun) 09:17
  • Report

It can be.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#4

I know it is futile to rely on this, but I am posting this because I am wondering where the point of a court order is. I feel empty of the past, having spent years in court for nothing meaningful. So this is how it is. I learned a lot.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#5

You are not relying on them, but your ex-husband's obligation. There is also a court order out there, so if you don't pay it, you will be in contempt of court.
Sue him, that's the best thing you can do. Your ex-husband thinks you can't do anything. In other words, he is taking advantage of you.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#6

Thank you DeeDee.
You're right, it's our duty, our obligation !
I'm sure there are many others like you. No need to blame yourself
Thank you very much.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#7
  • coco
  • 2021/08/30 (Mon) 22:53
  • Report

What can you do now ? What should you do ? Try to do as much as you can !
I had a lot of help from a social worker in California over 20 years ago.
At the time I was so worried about what was ahead of me, but I have become stronger through my experiences 😅
please do your best !

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#8

Thank you Coco and others for taking the time to speak with us. It gave me a chance to look at myself again.
I think it is more satisfying to regret doing something than not doing it.
My shoulders feel lighter.
Thank you very much
I will close here.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Posting period for “ X has ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.